
One day while I was flipping through instagram and stumbled across this word by Yosizaka Takamasa. It was about a month since I got back from a month long journey from Thailand, still wondering what kind of impact that trip had on myself. Did it made sense at all? What was the purpose of this whole trip. A month seemed long but actually time flied so fast. From this experience, what kind of a future do I want to lead myself?
ある日、インスタを何気なく見ていたら、ある言葉が入ってくる。それは吉阪隆正と言う方の言葉。丁度1ヶ月あまりのタイ旅行から戻ってきて、1ヶ月ほどが過ぎていた頃。あの旅で何か得たのかしら?何か意味があったのかしら。1ヶ月は長くも感じたが、気が付いたら、あっという間に終わっていた。私はあの経験でどんな未来の生活を想像すれば良いのだろう。そんな時にふと、下の言葉に遭遇する。

I recommend you to travel sometime.
No need of money nor time, just a traveling for your soul.
For a soul who just wanders within it’s own body,
To let it leap out of it’s body,
Travel inside someone else’s body, or to jump up high into the sky
A journey somewhere afar as you can view the whole universe.
So far that all the stars, the galaxy can be viewed as a small soul,
then, comeback to your body
Still with the slight warmth felt your heart, quietly look back to where you had been
you shall realize a smile in your face.
When happiness rises from your heart, everything turns into beauty and your life turn lively.
If you have some obstacle, the path will appear to conquer it.
When you are filled with happiness, the surroundings
Can’t help but be happy
I wish the world is like this, that would be such a happiness
Where am I ? Recommendation for traveling.
by Yosizaki Takamasa
I’m still not sure why these word had such an impact on me. I guess it’s just the feeling of lost at that moment but yet I felt hope for my unseen future.
未だに何故、この言葉に心奪われたのか。当時(今もそうだけど)迷いが多く、その迷いもが大事で、私のまだ見ぬ未来に希望を感じたのは事実。

So, who is Yosizaki Takamasa. He was an Japanese architect. A son of a bureaucrat family (and his mom being a zoologist) made him live abroad when he was young. He grew up in Swiss and with this background, while he was teaching at Waseda University, he took a break from teaching a flew abroad to work in the famed Le Corbusier studio for 2yrs.
私は吉阪隆正さんの事は全くの無知。調べてみると、日本を代表する建築家であり、両親の仕事の関係で(父内務官僚で、母は動物学者)幼少の頃からスイスで過ごす。その後、早稲田で教員となるが、第1回フランス政府給付留学生として渡仏しそのままル・コルビュジエのアトリエに2年勤務。

I was so blown away by this exhibition. I felt his philosophy and his love toward the world through his sketches and writings. His model was somehow poetic and the feeling moved me.
吉阪隆正さんの世界観に持ってかれた。彼の哲学をスケッチと言葉で沢山感じ取ることが出来た。地球、人類への深い愛情、その思いに心が動いた。彼の作る小さな建築モデルですら、詩的で何度もハッとさせられた。


His studies of flipping the map upside down and show us the whole new point of view was mind opening. The relationship between Japan and the Asian continent as the land repeats it’s merging and splitting in the pass centuries. His studies of the old town in Sendai and Korea and it’s resemblance was very interesting too.
地球を別の角度から見る展示スペースが展示会の後半に設けられてて、脳みそがある程度柔らかくなってから拝見する事が出来た。日本列島を逆さまにして、隣人のアジアとの関係性。何百年、何万年と大陸がくっ付いたり、離れたりを繰り返された事により文化の交流がなされた事。仙台の韓国の村の類似点などの研究は興味深く面白かった。









It was an eye opening exhibition. My partner joking said, 90% of the visitors are architect ! It was sure packed with every kind of architect. LOL
とても興味深い展示会でした。同行した夫曰く、ここの展示は90%が建築家だろうと冗談ぽく言っていたが、本当にそんな感じだった。あらゆるジャンルの建築家の熱がムンムンと伝わる会場だった。
The exhibition took place at Museum of Contemporary art Tokyo. It is located at the downtown part of the city. Below are some photo dumps from that day.
展示はもう終了していってて、場所は東京都現代美術館で有りました。美術館へ向かう途中、東京の下町も堪能でき、有意義な休日を過ごす事が出来ました。






